Explore Summer Pictures, Augsburg, and more!

Explore related topics

Sommer:Juli - Der Galgen auf dem Sommerbild (Juli-September)  (The gallows in the summer picture (July to September))

Sommer:Juli - Der Galgen auf dem Sommerbild (Juli-September) (The gallows in the summer picture (July to September))

Augsburg – Wikipedia de.wikipedia.org650 × 438Buscar por imagen Augsburg – Wikipedia

Reformation-Era Augsburg: The Tense Stage of Christian Conflict (Exclusive) - September 2016 - The religious power struggle and the strange laws that ensued.

Fruehling:April - April-Juni: Zustand mit abschließender Retusche (April-June: state final retouching)

Fruehling:April - April-Juni: Zustand mit abschließender Retusche (April-June: state final retouching)

Herbst:Dezember - Zustand während der Abnahme der Übermalungen (State during the decrease of overpainting)

Herbst:Dezember - Zustand während der Abnahme der Übermalungen (State during the decrease of overpainting)

Winter:Januar - Winterszene (winter scene)

Winter:Januar - Winterszene (winter scene)

Fruehling:Juni

Fruehling:Juni - Streit vor dem Wirtshaus (Armed front of the inn)

Fruehling:Juni - Freilegung einer übermalten Figur (Exposing a figure overpainted)

Fruehling:Juni - Freilegung einer übermalten Figur (Exposing a figure overpainted)

Fruehling:April - Zustand nach der Abnahme des Firnisses und der Übermalungen (State after removal of the varnish and the overpainting)

Fruehling:April - Zustand nach der Abnahme des Firnisses und der Übermalungen (State after removal of the varnish and the overpainting)

Sommer:September - Zustand nach der Abnahme des Firnisses und der Übermalungen (vor der Restaurierung) (State after removal of the varnish and the considerations (before restoration))

Sommer:September - Zustand nach der Abnahme des Firnisses und der Übermalungen (vor der Restaurierung) (State after removal of the varnish and the considerations (before restoration))

Sommer:Juli - Schäferstündchen (Untranslatable German term, my best guess is "shepherd hour", referring to an 18th century slang term for an intimate erotic encounter or a rendezvous with sexual intercourse)

Sommer:Juli - Schäferstündchen (Untranslatable German term, my best guess is "shepherd hour", referring to an century slang term for an intimate erotic encounter or a rendezvous with sexual intercourse)

Sommer:Juli - Juli-September: Zustand nach der Restaurierung (July-September: after reconstruction)

Sommer:Juli - Juli-September: Zustand nach der Restaurierung (July-September: after reconstruction)

Winter:Januar - Tafelgeschirr auf der Anrichte (tableware on a sideboard)

Winter:Januar - Tafelgeschirr auf der Anrichte (tableware on a sideboard)

Sommer:September - Obsternte im September (Fruit picking in September)

Sommer:September - Obsternte im September (Fruit picking in September)

c. 1520s - Die Augsburger Monatsbilder (The Augsburg Mural)  Herbst:Oktober

- Die Augsburger Monatsbilder (The Augsburg Mural) Herbst:Oktober

Sommer:Juli - Falkner mit Gesellschaft auf einem Segelboot (Falconer with friends on a sailboat)

Sommer:Juli - Falkner mit Gesellschaft auf einem Segelboot (Falconer with friends on a sailboat)

Pinterest
Search